भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
इस प्रकार श्रीमह्याभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्मवधपर्वरमें सातवें दिनके युद्धका विरामविषयक छियासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ८६ ॥। [दाक्षिणात्य अधिक पाठका १६ “लोक मिलाकर कुल ५८ ह “लोक हैं।] नील + ()) क्जअस+- - गुल्मका अर्थ है--प्रधान पुरुषोंसे युक्त रक्षकदल, जिसमें ९ हाथी, ९ रथ, २७ घुड़सवार और ४५ पैदल सैनिक होते हैं। सप्ताशीतितमोब ध्याय: आठवें दिन व्यूहबद्ध कौरव-पाण्डव-सेनाओंकी रणयात्रा और उनका परस्पर घमासान युद्ध संजय उवाच परिणाम्य निशां तां तु सुखं प्राप्ता जनेश्वरा: । कुरव: पाण्डवाश्वैव पुनर्युद्धाय निर्ययु:,संजय कहते हैं--राजन! नरेश्वर कौरव और पाण्डव निद्रासुखका अनुभव करके वह रात बिताकर पुनः युद्धके लिये निकले
sañjaya uvāca | pariṇāmya niśāṃ tāṃ tu sukhaṃ prāptā janeśvarāḥ | kuravaḥ pāṇḍavāś caiva punar yuddhāya niryayuḥ ||
Dijo Sañjaya: Oh rey, tras pasar aquella noche y gozar del alivio del descanso, los señoriales Kurus y los Pāṇḍavas volvieron a marchar hacia la batalla. La pausa del sueño no pone fin al peso moral de la guerra; sólo renueva la determinación con que ambos bandos regresan al campo, ligados por el deber, la rivalidad y las consecuencias de sus propias decisiones.
संजय उवाच
Even ordinary human needs like rest occur within the larger frame of dharma and consequence: the warriors return to battle not merely from habit, but from commitments, vows, and the moral momentum of the conflict.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that, after the night’s rest, both armies—the Kurus and the Pandavas—set out again to fight, marking the transition into the events of the next day’s battle.