Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

निर्जित्य मातुल॑ संख्ये माद्रीपुत्री महारथौ | दध्यतुर्मुदिती शड्खौ सिंहनादं च नेदतु:,महारथी माद्रीपुत्र युद्धमें अपने मामाको परास्त करके प्रसन्नतापूर्वक शंख बजाने और सिंहनाद करने लगे

nirjitya mātulaṃ saṅkhye mādrīputrau mahārathau | dadhyatuḥ muditau śaṅkhau siṃhanādaṃ ca nedatuḥ ||

Sañjaya dijo: Tras vencer a su tío materno en el fragor de la batalla, los dos grandes guerreros de carro—los hijos de Mādrī—se regocijaron, hicieron sonar sus caracolas y lanzaron un rugido de león.

निर्जित्यhaving conquered/defeated
निर्जित्य:
TypeVerb
Rootनि√जि (जि) + ल्यप्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
मातुलम्maternal uncle
मातुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Accusative, Singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
महारथौthe two great chariot-warriors
महारथौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Dual
दध्मतुःthey blew
दध्मतुः:
TypeVerb
Root√ध्मा (ध्मा) लिट्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
मुदितौrejoicing, delighted
मुदितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमुदित
FormMasculine, Nominative, Dual
शङ्खौconches
शङ्खौ:
Karma
TypeNoun
Rootशङ्ख
FormMasculine, Accusative, Dual
सिंहनादम्lion-roar
सिंहनादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नेदतुःthey roared/sounded
नेदतुः:
TypeVerb
Root√नद् (नद्) लिट्
FormPerfect (लिट्), Third, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādrī
N
Nakula
S
Sahadeva
M
maternal uncle (mātula)
C
conch (śaṅkha)
L
lion-roar (siṃhanāda)
B
battlefield (saṅkhya)