तेषां तु प्रमुखे शूंर सुशर्माणं महाबलम् | मध्ये सर्वस्य सैन्यस्य भृशं संहर्षयन्निव,उन नरेशोंके सम्मुख सारी सेनाके बीचमें शूरवीर महाबली सुशर्माको अत्यन्त हर्ष प्रदान करता हुआ-सा दुर्योधन यों बोला--
teṣāṃ tu pramukhe śūra suśarmāṇaṃ mahābalam | madhye sarvasya sainyasya bhṛśaṃ saṃharṣayann iva sañjaya uvāca |
Dijo Sañjaya: A la cabeza de aquellos reyes estaba el héroe poderoso Suśarmā; y en medio de todo el ejército, como si encendiera un júbilo intenso y el ardor marcial, Duryodhana habló, buscando enardecer a los suyos para el choque que se avecinaba.
संजय उवाच
The verse highlights how leaders deliberately kindle collective morale in war: by placing renowned champions in front and by stirring the army’s ardor, a commander seeks cohesion and courage—an ethically charged reminder that rhetoric and positioning can intensify conflict as well as resolve.
Sañjaya describes Suśarmā standing prominently among the kings and within the army’s center; then Duryodhana begins speaking, apparently to excite and rally his forces for battle.