Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भीष्मभीमसमागमः — Bhīṣma–Bhīma Strategic Engagement and Counsel to the King

ततः क्रुद्धोअर्जुनो राजन्नैन्द्रमस्त्रमुदैरयत्‌ । तत्राद्भुतमपश्याम विजयस्य पराक्रमम्‌,राजन्‌! तब अर्जुनने कुपित होकर इन्द्रास्त्रका प्रयोग किया। उस समय हमलोगोंने अर्जुनका अद्भुत पराक्रम देखा

tataḥ kruddho 'rjuno rājann aindram astram udairayat | tatrādbhutam apaśyāma vijayasya parākramam, rājan ||

Dijo Sañjaya: Entonces Arjuna, airado, oh Rey, desató el arma de Indra. Allí contemplamos una maravillosa demostración del poder de Vijaya (Arjuna), oh Rey.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ऐन्द्रम्Indra’s (belonging to Indra)
ऐन्द्रम्:
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उदैरयत्he set in motion / discharged / employed
उदैरयत्:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere, at that time/scene
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Plural, Parasmaipada
विजयस्यof Vijaya (Arjuna)
विजयस्य:
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Genitive, Singular
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra
I
Indra (by implication in aindram astram)
A
Aindra Astra (Indra-weapon)
V
Vijaya (epithet of Arjuna)