महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मदुर्योधनसंवादे अशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaduryodhanasaṃvāde aśītitamo 'dhyāyaḥ
Así, en el Śrī Mahābhārata, dentro del Bhīṣma Parva, en la sección relativa a la caída de Bhīṣma, en el diálogo entre Bhīṣma y Duryodhana, concluye el capítulo octogésimo. Este colofón final enmarca el episodio como un intercambio cargado de sentido moral en medio de la catástrofe de la guerra, donde la lealtad, el deber (dharma) y las consecuencias de la obstinación convergen en torno a la inminente caída de Bhīṣma.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it signals that the preceding dialogue is to be read as ethically significant—counsel given amid war, and the tragic results when power and pride resist wise restraint.
This is the chapter-ending marker: Sañjaya indicates that the eightieth chapter concludes, situated in Bhīṣma Parva, specifically in the episode on Bhīṣma’s fall, and centered on the conversation between Bhīṣma and Duryodhana.