Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

ततः प्रज्ञास्त्रमादाय मोहनास्त्रं व्यनाशयत्‌ | अथ प्रत्यागतप्राणास्तव पुत्रा महारथा:,तब उन्होंने प्रज्ञास्त्र लेकर उसके द्वारा मोहनास्त्रका नाश कर दिया। इससे आपके महारथी पुत्रोंमें पुन: चेतनाशक्ति लौट आयी

tataḥ prajñāstram ādāya mohanāstraṁ vyanāśayat | atha pratyāgataprāṇās tava putrā mahārathāḥ |

Dijo Sañjaya: Entonces, tomando el arma de Prajñā, destruyó el arma Mohana que extraviaba la mente. Y así tus hijos —aquellos grandes guerreros de carro— recobraron el aliento y la conciencia.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रज्ञा-अस्त्रम्the Prajñā-weapon
प्रज्ञा-अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा-अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
मोहन-अस्त्रम्the delusion-weapon (Mohana-astra)
मोहन-अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोहन-अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यनाशयत्destroyed, dispelled
व्यनाशयत्:
TypeVerb
Rootवि-नाशय्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen, thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
प्रत्यागत-प्राणाःhaving regained their life-breath (revived)
प्रत्यागत-प्राणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रत्यागत-प्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-रथाःgreat chariot-warriors, maharathas
महा-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-रथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
D
Dhṛtarāṣṭra's sons (Kauravas)
P
Prajñāstra
M
Mohanāstra