Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

तस्माद्‌ राजन्‌ स्थिरो भूत्वा प्राप्येदं व्यसनं महत्‌ | शृणु युद्ध यथावृत्तं शंसतो मे नराधिप

tasmād rājan sthiro bhūtvā prāpyedaṁ vyasanaṁ mahat | śṛṇu yuddha yathāvṛttaṁ śaṁsato me narādhipa ||

Por eso, oh Rey, mantente firme—aunque te haya alcanzado esta gran calamidad—y escucha, señor de los hombres, mientras te relato cómo en verdad se desarrolló la batalla.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
स्थिरःsteadfast
स्थिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थिर
Formmasculine, nominative, singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
प्राप्यhaving obtained/encountered
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
व्यसनम्calamity/misfortune
व्यसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यसन
Formneuter, accusative, singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
शृणुhear/listen
शृणु:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
Formलोṭ् (imperative), second, singular, active
युद्धम्the battle/war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, accusative, singular
यथाas/how
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
वृत्तम्happened/occurred
वृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृत्त
Formक्त (past passive participle), neuter, accusative, singular
शंसतःof (me) narrating/relating
शंसतः:
Karta
TypeVerb
Rootशंस्
Formशतृ (present active participle), masculine, genitive, singular
मेof me/my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Even amid overwhelming loss, a ruler should cultivate steadiness of mind and face reality as it is. Sañjaya frames the coming account as truthful narration (yathāvṛttam), implying that ethical discernment begins with hearing events clearly rather than being swept away by grief.

Sañjaya addresses Dhṛtarāṣṭra, urging him to remain composed despite the great calamity, and invites him to listen as Sañjaya recounts the battle exactly as it occurred.