Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

क्रुद्धों भृशं तव पुत्रेषु राजन्‌ दैत्येषु यद्वत्‌ समरे महेन्द्र: । ततो व्यमुहा॒न्त रणे नृवीरा: प्रमोहनास्त्राहतबुद्धिसत्त्वा:

kruddho bhṛśaṁ tava putreṣu rājan daityeṣu yadvat samare mahendraḥ | tato vyamuhyanta raṇe nṛvīrāḥ pramohanāstrāhatabuddhisattvāḥ ||

Dijo Sañjaya: Oh rey, ardió en feroz ira contra tus hijos, como Mahendra (Indra) arde contra los Daityas en la batalla. Entonces, en el campo de guerra, los héroes quedaron desconcertados: su entendimiento y su firmeza fueron abatidos por el arma que extravía.

क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भृशम्exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रेषुamong/with regard to (your) sons
पुत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Locative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दैत्येषुamong the Daityas/demons
दैत्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Locative, Plural
यद्वत्just as
यद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्वत्
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
महेन्द्रःMahendra (great Indra)
महेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
व्यमुह्यन्तbecame bewildered
व्यमुह्यन्त:
TypeVerb
Rootमुह् (वि + मुह्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
नृवीराःheroic men/warriors
नृवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootनृवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रमोहनास्त्राहतबुद्धिसत्त्वाःwhose mind and strength were struck by the deluding weapon
प्रमोहनास्त्राहतबुद्धिसत्त्वाः:
TypeAdjective
Rootप्रमोहन-अस्त्र-आहत-बुद्धि-सत्त्व
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas (tava putrāḥ)
M
Mahendra (Indra)
D
Daityas
P
Pramohana-astra

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled wrath in war escalates violence, and how the use of deluding force (pramohana-astra) can disable discernment and courage—raising an ethical tension between victory by power and victory aligned with dharma.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior, furious at the Kauravas, acts like Indra battling the Daityas; as a result, fighters on the field become confused because their minds and resolve are struck by a stupefying weapon.