Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

तथा भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभि: । तवापि च बभौ सेना ग्रहैद्यौरिव संवृता,इसी प्रकार भीष्म, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, शल्य और दुर्योधन आदिसे घिरी हुई आपकी सेना ग्रहोंसे आकाशकी भाँति शोभा पा रही थी

tathā bhīṣma-kṛpa-droṇa-śalya-duryodhanādibhiḥ | tavāpi ca babhau senā grahair dyaur iva saṃvṛtā ||

Sañjaya dijo: «Del mismo modo, tu ejército también resplandecía—rodeado por Bhīṣma, Kṛpa, Droṇa, Śalya, Duryodhana y los demás—como el cielo circundado por los planetas». La imagen subraya que el ejército de los Kaurava obtiene su esplendor y su confianza de estar ceñido por ancianos ilustres y campeones renombrados, aunque el peso moral de la guerra siga sin resolverse bajo ese brillo exterior.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभिःby Bhishma, Kripa, Drona, Shalya, Duryodhana and others
भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म + कृप + द्रोण + शल्य + दुर्योधन + आदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा (भाति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
ग्रहैःby planets (luminaries)
ग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्यौःthe sky, heaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (दिव्/द्यौस्)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृताcovered, surrounded
संवृता:
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (वृणोति/वृ)
FormFeminine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
D
Droṇa (Droṇācārya)
Ś
Śalya
D
Duryodhana
K
Kaurava army (senā)
S
Sky/heaven (dyauḥ)
P
Planets (graha)

Educational Q&A

Outer brilliance—an army ‘shining’ with famous commanders—does not by itself settle the question of dharma. The verse highlights how prestige and strength can create an aura of legitimacy, yet ethical rightness must be judged by conduct and justice, not merely by the presence of celebrated elders and heroes.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the appearance of the Kaurava forces: they look splendid because they are surrounded by eminent warriors such as Bhīṣma, Kṛpa, Droṇa, Śalya, and Duryodhana—just as the sky appears adorned when encircled by the planets.