Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

ते त्वरध्वं महावीर्या: कि चिरेण प्रयामहे । महान हि वर्तते रौद्र: संग्रामो लोमहर्षण:,“महापराक्रमी वीरो! जल्दी करो। विलम्बसे क्या लाभ? हमें जल्दी चलना चाहिये; क्योंकि वह संग्राम अत्यन्त भयंकर तथा रोमांचकारी है

te tvaradhvaṁ mahāvīryāḥ ki cireṇa prayāmahe | mahān hi vartate raudraḥ saṅgrāmo lomaharṣaṇaḥ ||

Dijo Sañjaya: «¡Daos prisa, oh héroes de gran valentía! ¿Para qué demorarnos? Debemos avanzar de inmediato, pues una gran batalla está en curso: feroz y aterradora, capaz de erizar el vello.»

तेO you (those)
ते:
Sambodhana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, vocative, plural
त्वरध्वम्hasten
त्वरध्वम्:
Kriya
TypeVerb
Rootत्वर्
Formimperative, second, plural, ātmanepada
महावीर्याःO great-in-valour ones
महावीर्याः:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
Formmasculine, vocative, plural
किम्what (use?)
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
चिरेणwith delay / by long time
चिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootचिर
Formneuter, instrumental, singular
प्रयामहेwe go / we set out
प्रयामहे:
Kriya
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
Formpresent, first, plural, ātmanepada
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वर्ततेis taking place / is going on
वर्तते:
Kriya
TypeVerb
Rootवृत्
Formpresent, third, singular, ātmanepada
रौद्रःfierce / terrible
रौद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
Formmasculine, nominative, singular
संग्रामःbattle
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, nominative, singular
लोमहर्षणःhair-raising / thrilling
लोमहर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोमहर्षण
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya