Shloka 98

त्वया हतस्यापि ममाद्य कृष्ण श्रेय: परस्मिन्निह चैव लोके । सम्भावितो<स्म्यन्धकवृष्णिनाथ लोकैस्त्रिभिवीर तवाभियानात्‌,“श्रीकृष्ण! आज आपके हाथसे यदि मैं मारा जाऊँगा तो इहलोक और परलोकमें भी मेरा कल्याण होगा। अन्धक और वृष्णिकुलकी रक्षा करनेवाले वीर! आपके इस आक्रमणसे तीनों लोकोंमें मेरा गौरव बढ़ गया”

tvayā hatasyāpi mamādya kṛṣṇa śreyaḥ parasminniha caiva loke | sambhāvito 'smy andhakavṛṣṇinātha lokais tribhir vīra tavābhiyānāt ||

Sañjaya dijo: «¡Oh Kṛṣṇa! Aun si hoy yo fuese abatido por ti, ello me traería bienestar tanto en este mundo como en el venidero. ¡Oh héroe, señor y protector de los Andhakas y los Vṛṣṇis! Por tu mismo avance contra mí, mi honor ha sido engrandecido en los tres mundos».

{'tvayā''by you (instrumental singular of tvam)', 'hatasya': 'of one slain
{'tvayā':
even when slain (genitive singular of hata)', 'api''even, although', 'mama': 'of me, my', 'adya': 'today', 'kṛṣṇa': 'Kṛṣṇa (addressed vocatively)', 'śreyaḥ': 'welfare, highest good, blessedness', 'parasmin': 'in the other (world)
even when slain (genitive singular of hata)', 'api':
in the next world (locative singular)', 'iha''here
in the next world (locative singular)', 'iha':
in this world', 'ca''and', 'eva': 'indeed, just, certainly', 'loke': 'in the world (locative singular)', 'sambhāvitaḥ': 'honored, esteemed, made illustrious', 'asmi': 'I am', 'andhaka-vṛṣṇi-nātha': 'lord/protector of the Andhakas and the Vṛṣṇis', 'lokaiḥ': 'by the worlds
in this world', 'ca':
by people/the worlds (instrumental plural)', 'tribhiḥ''by three (instrumental plural)', 'vīra': 'O hero', 'tava': 'your', 'abhiyānāt': 'from (your) advance/assault
by people/the worlds (instrumental plural)', 'tribhiḥ':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
A
Andhakas
V
Vṛṣṇis
T
three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse highlights a warrior-ethic where contact with a supremely righteous and renowned figure (Kṛṣṇa) is itself considered auspicious: even death at such hands is viewed as leading to śreyas (welfare) in both this world and the next, while also conferring honor and lasting fame.

Sañjaya addresses Kṛṣṇa directly, declaring that Kṛṣṇa’s advance against him elevates his reputation across the three worlds, and that even being slain by Kṛṣṇa would be spiritually and ethically beneficial.