Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility

Book 6, Chapter 61

रथी रथिनमासाद्य शरै: कनकभूषणै: । पातयामास समरे तस्मिन्नति भयड्करे,वह संग्राम अत्यन्त भयानक हो रहा था। उसमें रथी रथियोंके सामने जाकर उन्हें स्वर्णभूषित बाणोंसे मार गिराते थे

rathī rathinam āsādya śaraiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ | pātayāmāsa samare tasminn ati bhayaṅkare ||

Dijo Sañjaya: «Aquel combate era en extremo terrible. Allí, los guerreros de carro se acercaban a los guerreros de carro enemigos y, con flechas adornadas de oro, los abatían.»

रथीthe chariot-warrior
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनम्a chariot-warrior (opponent)
रथिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/attacked
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral as gerund)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कनकभूषणैःwith gold-ornamented (arrows)
कनकभूषणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकनक-भूषण
FormMasculine, Instrumental, Plural
पातयामासcaused to fall; felled
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत् (caus. पातयति)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अतिexceedingly/very
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
भयङ्करेterrible
भयङ्करे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभयङ्कर
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathī (chariot-warrior)
R
ratha (chariot)
Ś
śara (arrow)
K
kanaka (gold)
S
samara (battle)

Educational Q&A

The verse highlights the grim reality of war: even the foremost warriors confront and destroy their peers. It implicitly points to the ethical gravity of kṣatriya warfare—valor and skill operate within a terrifying arena where life is taken, reminding the listener that martial glory is inseparable from suffering and moral burden.

Sañjaya describes the battlefield as extremely dreadful. Chariot-warriors advance directly against other chariot-warriors and bring them down using gold-adorned arrows, emphasizing close engagement among elite fighters and the intense, fearsome nature of the combat.