भीष्मधनंजयद्वैरथम्
Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash
अर्जुन: समरश्लाघी भीष्मस्यावारयद् दिश: । तदनन्तर युद्धकी श्लाघा रखनेवाले पाण्डुनन्दन अर्जुनने अच्छी तरह छोड़े हुए एक हजार बाणोंद्वारा भीष्मको सब ओरसे रोक दिया ।। ४३ ह ।। शरजालं ततस्तत् तु शरजालेन मारिष
arjunaḥ samaraślāghī bhīṣmasyāvārayad diśaḥ | tadanantaraṃ yuddhakīrtiślāghārakṣaṇavāle pāṇḍunandana arjunena suṣṭhu muktaisahasraśarair bhīṣmo sarvataḥ paryavāryata || śarajālaṃ tatastat tu śarajālena māriṣa ||
Sañjaya dijo: «Arjuna, célebre por su destreza en la guerra, contuvo los movimientos de Bhīṣma por todos los flancos. Luego el hijo de Pāṇḍu —Arjuna—, guardando el honor del kṣatriya, cercó a Bhīṣma desde todas las direcciones con mil flechas bien disparadas, tendiendo una red de saetas contra la lluvia de flechas del propio Bhīṣma.»
संजय उवाच
The passage highlights Kṣatriya-dharma: in a righteous war one must act with disciplined excellence and unwavering resolve, even against revered elders, without abandoning duty or composure.
Sañjaya describes Arjuna countering Bhīṣma’s assault by releasing a large volley—likened to a net of arrows—so that Bhīṣma is effectively checked and hemmed in on all sides.