Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
पाण्डवानां प्रतापेन दुर्ग देशं निवेश्य च । सपत्नान् सततं बाधन्नार्यवृत्तिमनुछित:,पहले तो वह समस्त सेनाका परित्याग करके (अकेला ही) दुर्गमें छिपा रहता था। फिर पाण्डवोंके प्रतापसे दुर्गम प्रदेशमें रहकर निरन्तर शत्रुओंको बाधा पहुँचाते हुए सदाचारका पालन करने लगा
pāṇḍavānāṃ pratāpena durga-deśaṃ niveśya ca | sapatnān satataṃ bādhan ārya-vṛttim anucchitaḥ ||
Dijo Dhṛtarāṣṭra: «Acosado por el poder de los Pāṇḍavas, se replegó y buscó amparo en un baluarte de difícil acceso. Sin embargo, mientras hostigaba sin cesar a sus rivales, comenzó también a conducirse conforme a la noble costumbre y a la rectitud».
धृतराष्ट उवाच