Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

एवं च समरे सर्वे वीराश्न विरथीकृता:,जिघांसन्तं युधां श्रेष्ठ तदा55सीत्‌ तुमुलं महत्‌ । संजय कहते हैं--राजन्‌! पाण्डवपक्षके लाखों क्षत्रियशिरोमणि महारथी विराट सेनापति शूरवीर श्वेतको आगे करके आपके पुत्र दुर्योधनको अपना बल दिखाते हुए शिखण्डीको सामने रखकर भीष्मके सुवर्णभूषित रथपर चढ़ आये। भारत! वे महारथी श्लेतकी रक्षा करना चाहते थे। इसलिये उसे मारनेकी इच्छावाले योद्धाओंमें श्रेष्ठ भीष्मपर उन्होंने धावा किया। उस समय बड़ा भयंकर युद्ध छिड़ गया

sañjaya uvāca | evaṃ ca samare sarve vīrāś ca virathīkṛtāḥ | jighāṃsantaṃ yudhāṃ śreṣṭhaṃ tadā āsīt tumulaṃ mahat ||

Sañjaya dijo: «Así, en aquella batalla, muchos héroes quedaron privados de sus carros; y cuando se precipitaron hacia delante con la intención de matar al más excelso de los guerreros, surgió un choque vasto y tumultuoso.»

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, plural
विरथीकृताःmade chariotless (disarmed of chariots)
विरथीकृताः:
TypeAdjective
Rootविरथीकृत
Formmasculine, nominative, plural
जिघांसन्तम्wishing to kill (him)
जिघांसन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (जिघांस्-)
Formmasculine, accusative, singular
युधाम्of fighters/battles
युधाम्:
TypeNoun
Rootयुध्
Formfeminine, genitive, plural
श्रेष्ठO best (of warriors)
श्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootश्रेष्ठ
Formmasculine, vocative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आसीत्was/arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular
तुमुलम्tumultuous
तुमुलम्:
TypeAdjective
Rootतुमुल
Formneuter, nominative, singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (implied as yudhām śreṣṭha)
B
battlefield (samara)