Shloka 43

अपरे क्लिश्यमानास्तु शरार्ता ब्रणपीडिता:

apare kliśyamānās tu śarārtā vraṇapīḍitāḥ

Sañjaya dijo: Otros, en cambio, padecían—atormentados por las flechas y afligidos por heridas dolorosas.

अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
क्लिश्यमानाःbeing afflicted/suffering
क्लिश्यमानाः:
Karta
TypeVerb
Rootक्लिश्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Masculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शरार्ताःpained by arrows
शरार्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरार्त
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रणपीडिताःtormented by wounds
ब्रणपीडिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रणपीडित
Formक्त (past passive participle), Passive, Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
arrows (śara)
W
wounds (vraṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the inevitable suffering produced by warfare—injury, pain, and exhaustion—inviting reflection on the ethical burden of violence even when undertaken under claims of duty (dharma).

Sanjaya continues describing the battlefield scene: alongside those still fighting effectively, there are others who are overwhelmed—pierced by arrows and debilitated by wounds.