भूमिगुण-प्रश्नः
Inquiry into the qualities of Earth and the classification of beings
अचिन्त्या: खलु ये भावा न तांस्तर्केण साधयेत् । प्रकृतिभ्य: परं यत् तु तदचिन्त्यस्य लक्षणम्
acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa sādhayet | prakṛtibhyaḥ paraṁ yat tu tad acintyasyalakṣaṇam ||
Sañjaya dijo: En verdad, aquellas realidades que están más allá del pensamiento no deben ser forzadas a quedar probadas por el mero razonamiento. Lo que trasciende los constituyentes de la naturaleza material (prakṛti) es, precisamente, la señal de lo “inconcebible” (acintya): un recordatorio de que la verdad ética y espiritual no siempre se reduce a la disputa de argumentos.
संजय उवाच
Some truths—especially those transcending material nature—are ‘acintya’ (inconceivable) and should not be treated as if they can be conclusively established by logical argument alone; humility in knowledge is part of dharmic discernment.
Sañjaya, narrating events and reflections to Dhṛtarāṣṭra, inserts a philosophical observation: certain higher realities cannot be captured by debate or inference, particularly what is beyond prakṛti.