Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Droṇa–Dhṛṣṭadyumna-yuddha (द्रोण-धृष्टद्युम्न-युद्धम्) — Tactical duel and allied interventions

तौ शरार्चितसर्वाड्रौ शुशुभाते महाबलौ

tau śarārcita-sarvāḍrau śuśubhāte mahābalau

Dijo Sañjaya: Aquellos dos guerreros de gran fuerza brillaban con esplendor sobre toda aquella masa de tropas, semejante a una montaña, ahora adornada y marcada por lluvias de flechas. Se destacaban en la batalla como ejemplos visibles de valor, en medio de la gravedad ética de una guerra fratricida.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
शर-अर्चित-सर्व-अद्रौon all mountains honored/covered with arrows
शर-अर्चित-सर्व-अद्रौ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशर + अर्चित + सर्व + अद्रि
FormMasculine, Locative, Dual
शुशुभातेshone, were splendid
शुशुभाते:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual, Ātmanepada
महाबलौvery mighty (two)
महाबलौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two mighty warriors (unnamed in this pāda)
A
arrows (śara)
M
mountain-like host/formation (aḍrau)