कड़वे, खट्टे, लवणयुक्त, बहुत गरम, तीखे, रूखे, दाह-कारक और दुःख, चिन्ता तथा रोगोंको उत्पन्न करनेवाले आहार अर्थात् भोजन करनेके पदार्थ* राजस पुरुषको प्रिय होते हैं ।। यातयामं* गतरसं5 पूति? पर्युषितं** च यत् । उच्छिष्टमपिः? चामेध्यं* 5 भोजनं तामसप्रियम्,जो भोजन अधपका, रसरहित, दुर्गन्धयुक्त, बासी और उच्छिष्ट है तथा जो अपवित्र भी है, वह भोजन तामस पुरुषको प्रिय होता है
yātayāmaṁ gatarasaṁ pūti paryuṣitaṁ ca yat | ucchiṣṭam api cāmedhyaṁ bhojanaṁ tāmasa-priyam ||
Arjuna dijo: «La comida rancia, desprovista de sabor, maloliente, guardada de un día para otro, y también la que es sobras e impura, es querida por quien está dominado por tamas.»
अजुन उवाच
The verse teaches that food choices reflect and reinforce mental qualities: stale, tasteless, foul, leftover, and impure food is associated with tamas—dullness, negligence, and obscuration of discernment—so ethical living includes mindful, pure nourishment.
Arjuna is speaking in a didactic passage that classifies human tendencies (gunas) through preferences and habits; here he identifies the kind of food preferred by those dominated by tamas.