Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Rāja-Vidyā Rāja-Guhya Yoga (राजविद्या राजगुह्य योग) — The Yoga of Royal Knowledge and Royal Secret

सम्बन्ध-- भगवान्‌ने ज्ञानी भक्तको सबसे श्रेष्ठ और अत्यन्त प्रिय बतलाया। इसपर यह शंका हो सकती है कि क्या दूसरे भक्त श्रेष्ठ और प्रिय नहीं हैं; इसपर भगवान्‌ कहते हैं-- उदारा: सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्‌ आस्थित: स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम्‌,ये सभी उदार हैं, परंतु ज्ञानी तो साक्षात्‌ मेरा स्वरूप ही है*--ऐसा मेरा मत है; क्योंकि वह मद्गत मन-बुद्धिवाला ज्ञानी भक्त अति उत्तम गतिस्वरूप मुझमें ही अच्छी प्रकार स्थित है

udārāḥ sarva evaite jñānī tv ātmaiva me matam | āsthitaḥ sa hi yuktātmā mām evānuttamāṃ gatim ||

Dice el Bienaventurado Señor: “Todos estos devotos son nobles en verdad; pero el conocedor, a mi juicio, no es otro que mi propio Ser. Pues esa alma firme y disciplinada—con mente e inteligencia fijadas en Mí—habita plenamente en Mí solo, como meta insuperable.”

उदाराःnoble, magnanimous
उदाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञानीthe man of knowledge
ज्ञानी:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आत्माself; very essence
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me; my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतम्opinion, view
मतम्:
Karta
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Nominative, Singular
आस्थितःhaving resorted to; abiding in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युक्तात्माone whose self is disciplined; steadfast-minded
युक्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवalone, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुत्तमाम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्goal, destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
J
jñānī-bhakta (the knowing devotee)
O
other devotees (ete)

Educational Q&A

All sincere devotees are worthy, but devotion matured into spiritual knowledge (jñāna) is portrayed as the most intimate: the jñānī is said to be ‘my very Self’ because such a person’s mind and intellect rest unwaveringly in the Supreme as the highest goal.

In Kṛṣṇa’s discourse to Arjuna, after distinguishing types of devotees, Kṛṣṇa addresses a possible doubt—whether others are not dear—and affirms that all are noble, while emphasizing the unique closeness of the steadfast knower who abides in Him as the unsurpassed destination.