अक्षरब्रह्मयोगः | Akṣara-Brahma-Yoga
The Yoga of the Imperishable Brahman
सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थित: । सर्वथा वर्तमानो5पि स योगी मयि वर्तते,जो पुरुष एकीभावमें स्थित होकर" सम्पूर्ण भूतोंमें आत्मरूपसे स्थित मुझ सच्चिदानन्दघन वासुदेवको भजता है,* वह योगी सब प्रकारसे बरतता हुआ भी मुझमें ही बरतता हैः
sarvabhūtasthitaṁ yo māṁ bhajaty ekatvam āsthitaḥ | sarvathā vartamāno 'pi sa yogī mayi vartate ||
Quien, establecido en la visión de la unidad, Me adora como morando en todos los seres, ese yogui, aun actuando de todas las maneras, en verdad vive y se mueve en Mí. La fuerza ética de esta enseñanza es que la devoción recta es inseparable del respeto universal: al ver lo divino en todos, la conducta permanece interiormente anclada en lo Supremo incluso en medio de los deberes del mundo.
अर्जुन उवाच
True yoga is to be established in oneness and to worship the Divine as present in all beings; then, even while performing diverse actions, one remains inwardly rooted in the Supreme.
In the dialogue on the battlefield, Arjuna voices a teaching about the yogin’s state: devotion grounded in the perception of the Lord’s presence in all beings makes one’s life and action abide in the Lord.