सम्बन्ध-- पूर्वश्लोकर्ें भगवान्ने अर्जुनकों लोक-संग्रहकी ओर देखते हुए कर्मोका करना उचित बतलाया: इसपर यह जिज्ञासा होती है कि कर्म करनेसे किस प्रकार लोकसंग्रह होता है; अतः यही बात समझानेके लिये कहते हैं-- यद् यदाचरति श्रेष्ठस्तत् तदेवेतरो जन: । स यत् प्रमाणं कुरुते लोकस्तदनुवर्तते,श्रेष्ठ पुरुष जो-जो आचरण करता है, अन्य पुरुष भी वैसा-वैसा ही आचरण करते हैं। वह जो कुछ प्रमाण कर देता है,* समस्त मनुष्यसमुदाय उसीके अनुसार बरतने लग जाता है
arjuna uvāca — yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ | sa yat pramāṇaṁ kurute lokas tad anuvartate ||
Cualquier conducta que adopta un hombre eminente, esa misma conducta siguen los demás. El criterio que él establece como norma, el mundo entero lo acata.
अजुन उवाच
Society imitates its exemplars: the conduct and standards set by the foremost people become the norm for others, so responsible action by leaders is crucial for maintaining dharma and social cohesion (lokasaṅgraha).
In the dialogue on the battlefield, after hearing that action should be performed with an eye to sustaining the world (lokasaṅgraha), Arjuna articulates the principle of imitation: people follow the behavior and standards established by the best among them.