तस्मान्ना्ा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रानू स््वबान्धवान् । स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिन: स्याम माधव,अतएव हे माधव! अपने ही बान्धव धुृतराष्ट्रके पुत्रोंको मारनेके लिये हम योग्य नहीं हैं; क्योंकि अपने ही कुट॒म्बको मारकर हम कैसे सुखी होंगे?
tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣṭrān svabāndhavān | svajanaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava ||
Por tanto, oh Mādhava, no somos dignos de matar a los hijos de Dhṛtarāṣṭra, nuestros propios parientes. Pues, ¿cómo podríamos ser felices después de dar muerte a los nuestros?
अजुन उवाच
Arjuna argues that ethical legitimacy matters more than victory: killing one’s own kin (even in pursuit of a kingdom) destroys the very basis of happiness and righteousness, so the act cannot be justified merely by political or martial aims.
On the battlefield, Arjuna addresses Kṛṣṇa (Mādhava) and declares that he cannot bring himself to kill the Dhārtarāṣṭras, whom he recognizes as his own relatives; he anticipates that any triumph gained through family-slaying will be hollow and morally ruinous.