Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)
कृपया परया<<विष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् । उन उपस्थित सम्पूर्ण बन्धुओंको देखकर वे कुन्तीपुत्र अर्जुन अत्यन्त करुणासे युक्त होकर शोक करते हुए यह वचन बोले
sañjaya uvāca | kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt | upasthitān sampūrṇān bandhūn dṛṣṭvā sa kuntīputro 'rjunaḥ atyanta-karuṇā-yuktaḥ śokaṃ kurvan idaṃ vacanam abravīt |
Dijo Sañjaya: Abrumado por una compasión profunda y hundiéndose en el dolor, pronunció estas palabras. Al ver a todos sus parientes reunidos ante él, Arjuna, hijo de Kuntī—colmado de intensa piedad—se lamentó y habló así.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between compassion for one’s own kin and the harsh demands of a righteous war. It sets up Arjuna’s inner conflict: empathy and sorrow can cloud resolve, yet they also reveal moral sensitivity that must be guided by dharma.
Sanjaya narrates to Dhritarashtra that Arjuna, upon seeing all his relatives assembled on the battlefield, becomes overwhelmed with compassion and grief. In that emotional state, Arjuna begins to speak—introducing the forthcoming argument against fighting.