Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

शतं रथसहस्राणां तस्यासन्‌ वशवर्तिन: । अष्टौ नागसहस्राणि सादिनामयुतानि षट्‌,उनके अधीन एक लाख रथ, आठ हजार हाथी और साठ हजार घुड़सवार थे

śataṁ rathasahasrāṇāṁ tasyāsan vaśavartinaḥ | aṣṭau nāgasahasrāṇi sādinām ayutāni ṣaṭ ||

Dijo Sañjaya: Bajo su mando había cien mil carros, ocho mil elefantes y sesenta mil jinetes.

शतम्a hundred
शतम्:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Singular
रथसहस्राणाम्of thousands of chariots
रथसहस्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथसहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, Third, Plural
वशवर्तिनःsubject to (his) control
वशवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootवशवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
नागसहस्राणिthousands of elephants
नागसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootनागसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
सादिनाम्of horsemen
सादिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतानिtens of thousands
अयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
षट्six
षट्:
Karta
TypeNoun
Rootषष्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariots (ratha)
W
war-elephants (nāga)
C
cavalry/horsemen (sādin)

Educational Q&A

The verse highlights how immense military resources can be gathered under a single authority; in the Mahābhārata’s ethical frame, such power is morally neutral in itself and becomes meaningful only through the dharmic or adharmic purposes for which it is used.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra the scale of forces under a particular leader’s command, listing chariots, elephants, and cavalry to convey the magnitude of the preparations and the looming intensity of the Kurukṣetra conflict.