Shloka 1

/ फटा + (0) आस अन+- सप्तदशो< ध्याय: कौरवमहारथियोंका युद्धके लिये आगे बढ़ना तथा उनके व्यूह, वाहन और ध्वज आदिका वर्णन संजय उवाच यथा स भगवान्‌ व्यास: कृष्णद्वैपायनो$बूवीत्‌ । तथैव सहिता: सर्वे समाजम्मुर्महीक्षित:,संजय कहते हैं--राजन! श्रीकृष्णद्वैपायन भगवान्‌ व्यासने जैसा कहा था, उसीके अनुसार सब राजा कुरक्षेत्रमें एकत्र हुए थे

Sañjaya dijo: Oh rey, tal como lo había declarado el venerable Vyāsa, Kṛṣṇa Dvaipāyana, así fue: todos los reyes se congregaron en Kurukṣetra.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the venerable one, Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णद्वैपायनःKrishna-Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैपायन
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), Third, Singular
तथाso, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सहिताःassembled, together
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समाजम्assembly, gathering
समाजम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाज
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊर्मुःwent, proceeded
ऊर्मुः:
TypeVerb
Rootऋ (गत्यर्थे)
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Plural
महीक्षितःkings, rulers of the earth
महीक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच