Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhīṣma-nipāta-saṃvāda — Sañjaya’s Report of Bhīṣma’s Fall (भीष्मनिपातसंवादः)

परमास्त्रविदं वीर॑ जघान भरतर्षभम्‌ | इससे जान पड़ता है कि महापराक्रमी युद्धदुर्मद परशुरामजीकी अपेक्षा भी तेज, पराक्रम और बलनमें ट्रपदकुमार शिखण्डी निश्चय ही बहुत बढ़ा-चढ़ा है, जिसने सम्पूर्ण शास्त्रोंके ज्ञानमें निपुण, परमास्त्रवेत्ता और शूरवीर विद्वान्‌ भरतकुलभूषण भीष्मजीका वध कर डाला है ।। के वीरास्तममित्रघ्नमन्वयु: शस्त्रसंसदि,उस समय युद्धमें शत्रुहन्ता भीष्मजीके साथ कौन-कौनसे वीर थे? संजय! पाण्डवोंके साथ भीष्मका किस प्रकार युद्ध हुआ? यह मुझे बताओ। उन वीर सेनापतिके मारे जानेपर मेरे पुत्रकी सेना विधवा स्त्रीके समान असहाय हो गयी है

dhṛtarāṣṭra uvāca | paramāstravidaṃ vīraṃ jaghāna bharatarṣabham |

Dijo Dhṛtarāṣṭra: «Ese héroe, conocedor de las armas supremas, ha abatido al toro entre los Bharatas. Dime, Sañjaya: ¿qué guerreros acompañaban a Bhīṣma, el matador de enemigos, en esa asamblea de armas? ¿Y cómo combatió Bhīṣma contra los Pāṇḍavas? Explícamelo. Ahora que ha caído ese caudillo de héroes, el ejército de mi hijo ha quedado inerme, como una viuda.»

परमsupreme, excellent
परम:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
अस्त्रविदम्knower of weapons (astra-knower)
अस्त्रविदम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्hero, brave man
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
जघानslew, killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
भरतर्षभम्bull among the Bharatas (best of Bharata lineage)
भरतर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular

धृतराष्ट उवाच

धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra)
संजय (Sañjaya)
भीष्म (Bhīṣma)
पाण्डव (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights how the fall of a single dharmic, central leader can collapse morale and cohesion in war. It also shows Dhṛtarāṣṭra’s attachment and anxiety: he seeks tactical details, yet his lament reveals the ethical cost of ambition—power without righteousness leaves one inwardly helpless when fortune turns.

After hearing that Bhīṣma has been brought down, Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe who stood with Bhīṣma and how Bhīṣma fought the Pāṇḍavas. He mourns that with Bhīṣma’s fall, Duryodhana’s army has become powerless, likened to a widowed woman bereft of protection.