यच्छिखण्डिमुखा: सर्वे पाण्डवा भीष्ममभ्ययु: । कच्चित् ते कुरव: सर्वे नाजहु: संजयाच्युतम्,संजय! जब शिखण्डी आदि समस्त पाण्डव वीरोंने भीष्मपर आक्रमण किया, उस समय समस्त कौरवोंने कहीं अच्युत भीष्मका साथ छोड़ तो नहीं दिया था?
yac chikhāṇḍimukhāḥ sarve pāṇḍavā bhīṣmam abhyayuḥ | kaccit te kuravaḥ sarve nājahuḥ sañjayācyutam ||
Dhṛtarāṣṭra preguntó: «Cuando todos los guerreros Pāṇḍava, encabezados por Śikhaṇḍin, avanzaron para atacar a Bhīṣma, ¿acaso todos esos Kuru no abandonaron de verdad al inquebrantable Bhīṣma en aquel momento, oh Sañjaya?»
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the ethical weight of loyalty and protection of a commander in crisis: Dhṛtarāṣṭra’s concern implies that abandoning a steadfast elder-warrior like Bhīṣma at the decisive moment would be a grave failure of kṣatriya duty and collective responsibility.
Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the battlefield moment when the Pāṇḍavas, with Śikhaṇḍin in front, press their attack on Bhīṣma; he anxiously asks whether the Kuru warriors stood by Bhīṣma or deserted him under pressure.