उवाच माधव: काले धर्मपुत्र॑ युधिष्ठिरम् । दिष्ट्या जयसि कौरव्य दिष्ट्या भीष्मो निपातित:
sañjaya uvāca | uvāca mādhavaḥ kāle dharmaputraṁ yudhiṣṭhiram | diṣṭyā jayasi kauravya diṣṭyā bhīṣmo nipātitaḥ ||
Dijo Sañjaya: En el momento oportuno, Mādhava (Śrī Kṛṣṇa) se dirigió a Dharmaputra Yudhiṣṭhira: “¡Dichoso eres, oh vástago de los Kurus: estás prevaleciendo! Y, del mismo modo, por buena fortuna, Bhīṣma ha sido abatido.” Con estas palabras, el hecho del campo de batalla no se presenta solo como éxito táctico, sino como un giro permitido por el destino, cargado de peso ético, pues el caído es el anciano venerado y guardián del dharma de los Kurus.
संजय उवाच
Even in righteous warfare, outcomes are portrayed as dependent on ‘diṣṭi’ (destiny/fortune), reminding leaders like Yudhiṣṭhira to temper triumph with ethical awareness—especially when victory involves the fall of a venerable elder such as Bhīṣma.
After Bhīṣma has been brought down in battle, Kṛṣṇa approaches Yudhiṣṭhira at an opportune time and declares that Yudhiṣṭhira is prevailing and that Bhīṣma’s fall is a matter of fortune—marking a decisive shift in the war’s momentum.