Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

निवारयामास शरै: सम॑ संनतपर्वभि: । सत्यपराक्रमी भीष्म युद्धस्थलमें अन्य सब राजाओं-द्वारा छोड़े हुए बाणोंका झुकी हुई गाँठवाले अपने बाणोंद्वारा तुरंत ही निवारण कर देते थे || ४८ ह ।। शिखण्डी तु रणे बाणान्‌ यान्‌ मुमोच महारथ:

sañjaya uvāca |

nivārayāmāsa śaraiḥ samaṃ sannatapārva-bhiḥ |

śikhaṇḍī tu raṇe bāṇān yān mumoca mahārathaḥ ||

Dijo Sañjaya: Con sus propias flechas—cuyas junturas estaban curvadas—Bhīṣma, firme en el valor verdadero, detuvo y neutralizó al instante las andanadas de saetas que los demás reyes lanzaban en el campo de batalla. Entretanto, Śikhaṇḍī, el gran guerrero de carro, soltó las flechas que había disparado en la lucha.

निवारयामासhe warded off / prevented
निवारयामास:
TypeVerb
Rootनिवारय् (√वृ + नि, caus.)
FormPerfect (periphrastic), 3, Singular, Parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
समम्equally / completely
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
संनतपर्वभिःwith (his) arrows having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शिखण्डीShikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut / however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
यान्which
यान्:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Plural
मुमोचreleased / shot
मुमोच:
TypeVerb
Root√मुच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
S
Shikhandi
O
other kings (rājānaḥ)
A
arrows (śara/bāṇa)
B
battlefield (yuddhasthala/raṇa)

Educational Q&A

The passage highlights disciplined martial excellence and steadfastness in one’s role: Bhishma’s composure and skill in neutralizing attacks exemplify kshatriya duty performed with mastery, while the narrative also foreshadows the ethical tension of battle strategy involving Shikhandi.

Sanjaya describes Bhishma immediately countering and stopping the arrows shot by various kings on the battlefield using his own specially described arrows; at the same time, Shikhandi, an elite warrior, is actively releasing arrows in the fight, setting up the next development in the combat around Bhishma.