Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

धृष्टय्युम्नं तथा5<यान्तं भीष्मस्य वधकाड्क्षिणम्‌ । हार्दिक्यो वारयामास रथश्रेष्ठं महारथ:,इसी प्रकार भीष्मके वधकी इच्छासे आते हुए रथियोंमें श्रेष्ठ धृष्टद्युम्नको महारथी कृतवर्माने रोक दिया

sañjaya uvāca |

dhṛṣṭadyumnaṃ tathāyāntaṃ bhīṣmasya vadhakāṅkṣiṇam |

hārdikyo vārayāmāsa rathaśreṣṭhaṃ mahārathaḥ ||

Dijo Sañjaya: Del mismo modo, cuando Dhṛṣṭadyumna—el mejor entre los guerreros de carro—avanzó con la intención de dar muerte a Bhīṣma, el gran combatiente Kṛtavarmā, llamado Hārdikya, salió a su encuentro para detenerlo y contenerlo. La escena muestra que, en medio de la tensión moral de la guerra, ambos bandos consideran deber decisivo proteger o eliminar a un anciano crucial; y el valor se expresa como intervención leal en favor de la propia causa.

धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-या
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
वधकाङ्क्षिणम्desiring the slaying (of Bhishma)
वधकाङ्क्षिणम्:
TypeAdjective
Rootवधकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
हार्दिक्यःHardikya (Kritavarman)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वारयामासchecked/stopped
वारयामास:
TypeVerb
Rootवारय् (causative of √वृ/√वार् 'to hinder')
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथश्रेष्ठम्the best of chariot-warriors
रथश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīṣma
K
Kṛtavarmā (Hārdikya)
R
ratha (chariot)