भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः
Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas
दृष्टवा पार्थ महाबाहुं भीष्मायोद्यतमाहवे । महाबाहु कुन्तीकुमार अर्जुनको भीष्मके साथ युद्ध करनेके लिये उद्यत देख युधिष्ठिरकी वह भागती हुई विशाल सेना पुनः लौट आयी
dṛṣṭvā pārtha mahābāhuṃ bhīṣmāyodyatam āhave | mahābāhu kuntīkumāra arjunako bhīṣmake sātha yuddha karaneke liye udyata dekh yudhiṣṭhirakī vah bhāgatī huī viśāl senā punaḥ lauṭa āyī
Sañjaya dijo: Al ver a Arjuna, de poderosos brazos, hijo de Kuntī, firme y dispuesto en el campo de batalla para trabarse con Bhīṣma, aquel vasto ejército de Yudhiṣṭhira—que huía—se volvió y regresó de nuevo. La visión de la resolución de Arjuna devolvió el ánimo y el orden, contuvo el pánico y restableció el deber de mantenerse firme en una guerra conforme al dharma.
संजय उवाच
Steadfast leadership and visible resolve can restore collective courage; in a dharmic conflict, abandoning one’s duty out of fear leads to disorder, while firm commitment to rightful responsibility reestablishes morale and discipline.
The Pāṇḍava forces under Yudhiṣṭhira had begun to flee. When they see Arjuna—mighty and prepared to fight Bhīṣma—standing ready, the army regains confidence and turns back to rejoin the battle.