Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)

रक्ष्यममाणो हि समरे भीष्मो5स्माकं पितामह: । निहन्यात्‌ समरे यत्तान्‌ पज्चालान्‌ पाण्डवै:ः सह,“वीर! तुम्हें उन महात्मा भीष्मकी रक्षा करनी चाहिये। युद्धमें सुरक्षित रहनेपर हमारे पितामह भीष्म समरांगणमें विजयके लिये प्रयत्न करनेवाले पाण्डवोंसहित पांचालोंका संहार कर डालेंगे

sañjaya uvāca | rakṣyamāṇo hi samare bhīṣmo 'smākaṃ pitāmahaḥ | nihanyāt samare yattān pāñcālān pāṇḍavaiḥ saha |

Sañjaya dijo: «En verdad, si Bhīṣma —nuestro abuelo— es protegido en la batalla, entonces en el campo de guerra abatirá a esos Pāñcāla junto con los Pāṇḍava que se esfuerzan por la victoria.»

रक्ष्यमाणःbeing protected
रक्ष्यमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी, बहुवचन
पितामहःgrandfather (paternal grandsire)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निहन्यात्would slay / should slay
निहन्यात्:
TypeVerb
Rootनि + हन् (धातु)
Formविधिलिङ्, optative, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
यत्नान्efforts/strivings
यत्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पाञ्चालान्the Panchalas
पाञ्चालान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
पाण्डवैःwith/by the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Kauravas (implied by 'our')
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcālas