Adhyāya 108 — Nimitta-darśana and Drona’s counsel amid Arjuna’s advance (निमित्तदर्शनं द्रोणोपदेशश्च)
(एवं बहुसहसैश्व योधानां युद्धशालिनाम् । संवृत: शकुनिस्तस्थौ युद्धायैव सुदंशित: ।।) इस प्रकार युद्धभूमिमें शोभा पानेवाले कई हजार योद्धाओंसे घिरा हुआ शकुनि कवच धारण करके युद्धके लिये ही वहाँ खड़ा हो गया। नकुलं सहदेवं च धर्मराजं च पाण्डवम् | न्यवारयन्नरश्रेष्ठान् परिवार्य समन्तत:,राजन्! शकुनि नकुल, सहदेव तथा धर्मराज युधिष्ठिर--इन तीनों श्रेष्ठ पुरुषोंको सब ओरसे घेरकर इन्हें आगे बढ़नेसे रोकने लगा
sañjaya uvāca |
evaṁ bahusahasraiś ca yodhānāṁ yuddhaśālinām |
saṁvṛtaḥ śakunir tasthau yuddhāyaiva sudaṁśitaḥ ||
nakulaṁ sahadevaṁ ca dharmarājaṁ ca pāṇḍavam |
nyavārayann araśreṣṭhān parivārya samantataḥ ||
Dijo Sañjaya: Así, rodeado por muchos miles de guerreros que resplandecían en el campo de batalla, Shakuni se mantuvo firme, completamente armado y con la mente puesta sólo en combatir. Oh rey, cercándolos por todos lados, Shakuni detuvo el avance de los más eminentes—Nakula, Sahadeva y Yudhishthira, el rey pándava de la ley (dharma)—buscando impedir sus movimientos en el apretón de la guerra.
संजय उवाच