Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्
Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma
तामापतन्तीं सहसा द्विधा चिच्छेद भारत: । क्षुप्राभ्यां सुतीक्षणा भ्यां सा व्यशीर्यत मेदिनीम्,परंतु भरतवंशी भीष्मने अपने अत्यन्त तीखे दो क्षुरप्रोंसे उस सहसा आती हुई शक्तिको दो जगहसे काट दिया। वह छिन्न-भिन्न होकर पृथ्वीपर गिर पड़ी
tām āpatantīṃ sahasā dvidhā ciccheda bhārataḥ | kṣuraprābhyāṃ sutīkṣṇābhyāṃ sā vyaśīryata medinīm ||
Dijo Sañjaya: El arma que se precipitó de improviso, Bhīṣma—vástago de Bharata—la cortó en dos con sus dos flechas kṣurapra, de filo extraordinario. Hecha pedazos y seccionada, cayó a la tierra.
संजय उवाच
Even amid violence, dharma emphasizes restraint and precision: a warrior should neutralize danger efficiently, without uncontrolled aggression, using skill and alertness to protect others.
An incoming weapon (described in the Hindi as a śakti) rushes toward Bhīṣma; he counters instantly by slicing it into two with two razor-edged arrows, and the broken weapon falls to the ground.