Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

दुर्योधनस्तदा राजजन्नार्ष्पशृद्धिमभाषत । एष कार्ष्णिमहाबाहो द्वितीय इव फाल्गुन:,भरतवंशी नरेश! पूर्णिमाके दिन वायुके थपेड़ोंसे उद्वेलित हुए समुद्रकी गर्जनाके समान आपकी सेनाका वह भयंकर चीत्कार सुनकर उस समय दुर्योधनने राक्षस ऋष्यशंगपुत्र अलम्बुषसे इस प्रकार कहा--“महाबाहो! यह अर्जुनका पुत्र द्वितीय अर्जुनके समान पराक्रमी है

sañjaya uvāca | duryodhanas tadā rājan nārṣaśṛṅgim abhāṣata | eṣa kārṣṇir mahābāho dvitīya iva phālgunaḥ ||

Dijo Sañjaya: Oh rey, entonces Duryodhana se dirigió a Alambuṣa, hijo de Ṛśyaśṛṅga, y dijo: «Oh, de brazos poderosos, este Kārṣṇi es como un segundo Phālguna (Arjuna)».

दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नार्ष्यशृङ्गिम्Nārṣyaśṛṅgi (Alambuṣa, son of Ṛśyaśṛṅga)
नार्ष्यशृङ्गिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनार्ष्यशृङ्गि
FormMasculine, Accusative, Singular
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्ष्णिःKārṣṇi (descendant of Kṛṣṇa/Yādava; here used as an epithet/name)
कार्ष्णिः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्ष्णि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
फाल्गुनःPhālguna (Arjuna)
फाल्गुनः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
A
Alambuṣa
Ṛśyaśṛṅga
K
Kārṣṇi (descendant of Kṛṣṇa, commonly Sātyaki)
P
Phālguna (Arjuna)

Educational Q&A

The verse underscores a recurring Mahābhārata ethic: in war, leaders judge allies and opponents by demonstrated capability, and such recognition can drive strategic choices. It also reflects the kṣatriya-world’s emphasis on valor, where moral tension arises when human worth is reduced to battlefield effectiveness.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, observing the battle situation, speaks to Alambuṣa and points out that Kārṣṇi (a prominent Yādava warrior, commonly identified as Sātyaki) is as formidable as Arjuna—‘a second Phālguna’—thereby marking him as a major threat.