Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

तदा संधाय शक्रेण पप्रच्छुर्न॒पतिं वसुम्‌ धर्मसंशयमापन्नान्‌ सत्यं ब्रूहि महामते,भरतनन्दन! वे तत्त्वदर्शी ऋषि जब इस विवादसे बहुत खिन्न हो गये, तब उन्होंने इन्द्रके साथ सलाह लेकर इस विषयमें राजा उपरिचर वसुसे पूछा--“महामते! हमलोग धर्मविषयक संदेहमें पड़े हुए हैं। आप हमसे सच्ची बात बताइये

tadā sandhāya śakreṇa papracchur nṛpatiṁ vasum | dharmasaṁśayam āpannān satyaṁ brūhi mahāmate bharatanandana ||

Vaiśampāyana dijo: Entonces, tras conferenciar con Śakra (Indra), los rishis interrogaron al rey Vasu. Afligidos por la duda acerca del dharma, dijeron: «Oh sabio, oh deleite de los Bharatas, dinos la verdad».

{'tadā''then', 'sandhāya': 'having joined together
{'tadā':
having conferred/consulted', 'śakreṇa''with Śakra (Indra)', 'papracchuḥ': 'they asked, they inquired', 'nṛpatim': 'the king', 'vasum': 'Vasu (Uparicara Vasu), proper name', 'dharma-saṁśayam': 'doubt/uncertainty about dharma (right conduct, law, duty)', 'āpannān': 'having fallen into
having conferred/consulted', 'śakreṇa':
having come to be in (a state)', 'satyam''truth', 'brūhi': 'speak, tell (imperative)', 'mahāmate': 'O great-minded/wise one', 'bharatanandana': 'O joy of the Bharata lineage (honorific address)'}
having come to be in (a state)', 'satyam':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakra (Indra)
K
King Vasu (Uparicara Vasu)
Ṛṣis (seers)