Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

व्यभजन्त द्विजातिभ्यो यथोत्साहं यथासुखम्‌ । उस अनन्त सुवर्णराशिको पाकर ऋत्विजोंने बड़े उत्साह और आनन्दके साथ उसे ब्राह्मणोंको बाँट दिया

vyabhajanta dvijātibhyo yathotsāhaṃ yathāsukham |

Vaiśampāyana dijo: Con celo y alegría propios de la ocasión, distribuyeron la riqueza entre los “dos veces nacidos” (dvija), es decir, los brahmanes—dando según su capacidad y con generosidad voluntaria. La escena subraya la ética del yajña: las ofrendas no se acaparan, sino que se devuelven a los dignos mediante una dádiva gozosa y ordenada.

व्यभजन्तthey distributed/apportioned
व्यभजन्त:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Dative, Plural
यथोत्साहम्according to (their) zeal/enthusiasm
यथोत्साहम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
यथासुखम्according to (their) comfort/at ease
यथासुखम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dvijāti (Brahmins)