राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
धनं चास्मै ददुर्भूरि प्रीयमाणा महारथा: । उन सब लोगोंने प्रेमवश उसे छातीसे लगा लिया और उसका यथोचित सत्कार किया। इतना ही नहीं, बश्रुवाहनपर प्रसन्न हुए उन पाण्डव महारथियोंने उसे बहुत धन दिया ।। ७३६ || तथैव च महीपाल: कृष्णं चक्रगदाधरम्
dhanaṃ cāsmai dadur bhūri prīyamāṇā mahārathāḥ |
Complacidos de corazón, los grandes guerreros de carro le otorgaron abundantes riquezas. Movidos por el afecto, lo abrazaron y lo honraron como correspondía—un gesto ético de gratitud y reconciliación tras el conflicto, que afirma el respeto por el valor y la recta conducta.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct after confrontation: when valor and sincerity are recognized, one responds with respect, hospitality, and generosity rather than lingering hostility—turning conflict into reconciliation.
The Pāṇḍava warriors, pleased with Babhruvāhana, embrace and honor him appropriately and give him abundant wealth, signaling acceptance and goodwill.