Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)
ददर्श चापि दूरेडस्य मातरं शोककर्शिताम् । उलूप्या सह तिष्ठन्तीं ततो5पृच्छद् धनंजय:
dadārśa cāpi dūre tasya mātaraṃ śokakarśitām | ulūpyā saha tiṣṭhantīṃ tato 'pṛcchad dhanaṃjayaḥ ||
Dijo Vaiśaṃpāyana: Arjuna vio también, a poca distancia, a su madre—consumida por el dolor—de pie junto a Ulūpī. Al verla allí, Dhanaṃjaya (Arjuna) interrogó entonces a Babhrūvāhana, deseoso de comprender la causa y el sentido de la pena que había caído sobre su familia.
वैशमग्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic response to suffering: when confronted with visible grief in one’s family, one should not ignore it but inquire responsibly and seek understanding, so that right action and reconciliation can follow.
Arjuna notices Citrāṅgadā, Babhruvāhana’s mother, standing nearby with Ulūpī, visibly distressed by sorrow. Seeing this, Arjuna turns to Babhruvāhana and questions him about the situation.