Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
अत-४#-#काञ अष्टमो> ध्याय: संवर्तका मरुत्तको सुवर्णकी प्राप्तिके लिये महादेवजीकी नाममयी स्तुतिका उपदेश और धनकी प्राप्ति तथा मरुत्तकी सम्पत्तिसे बृहस्पतिका चिन्तित होना संवर्त उवाच गिरेहिमवत: पृष्ठे मुजचवान् नाम पर्वत: । तप्यते यत्र भगवांस्तपो नित्यमुमापति:,संवर्तने कहा--राजन्! हिमालयके पृष्ठभागमें मुडचवान् नामक एक पर्वत है, जहाँ उमावलल्लभ भगवान् शंकर सदा तपस्या किया करते हैं
Saṃvarta uvāca—gire himavataḥ pṛṣṭhe Muñjavān nāma parvataḥ | tapyate yatra bhagavāṃs tapo nityam Umāpatiḥ ||
Saṁvarta dijo: «Oh rey, en las alturas del Himālaya hay una montaña llamada Muñjavān. Allí el Bienaventurado Señor, Umāpati (Śiva, consorte de Umā), practica austeridades sin cesar.»
संवर्त उवाच
The verse foregrounds tapas (disciplined austerity) as a divine and enduring model: even the supreme deity is portrayed as continually engaged in ascetic practice, implying that spiritual power and ethical steadiness arise from sustained self-discipline.
Saṃvarta begins his instruction to the king by pointing to a specific sacred location in the Himālaya—Muñjavān—where Śiva (Umāpati) is said to practice constant austerities, setting a sanctified context for the counsel that follows.