ततो मृगमिवाकाशे यथा देव: पिनाकधृक् । ससार त॑ं तथा वीरो विधिवद् यज्ञियं हयम्,जैसे पिनाकधारी महादेवजी आकाशमें मृगके पीछे दौड़े थे, उसी प्रकार वीर अर्जुनने उस यज्ञसम्बन्धी घोड़ेका विधिपूर्वक अनुसरण किया
tato mṛgam ivākāśe yathā devaḥ pinākadhṛk | sasāra taṃ tathā vīro vidhivad yajñiyaṃ hayam ||
Entonces, así como el dios que porta el arco Pināka (Śiva) se lanzó por el cielo en persecución de un ciervo, del mismo modo el héroe Arjuna, conforme al rito y a la regla, siguió al caballo sacrificial.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes disciplined adherence to dharma: even a heroic pursuit is framed as vidhivat—performed under prescribed norms—because the horse is consecrated to a yajña. Power is legitimized by restraint and ritual duty rather than personal impulse.
Vaiśampāyana describes Arjuna setting out to follow the Aśvamedha horse. His swift pursuit is compared to Śiva (Pinākadhṛk) chasing a deer through the sky, highlighting Arjuna’s speed and resolve in fulfilling the sacrificial mission.