Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

बभ्रुवाहन-धनंजययोः संग्रामः

Babhruvāhana and Dhanaṃjaya’s engagement at Maṇipūra

शतं शतसहस््राणि शराणां नतपर्वणाम्‌

śataṃ śata-sahasrāṇi śarāṇāṃ nata-parvaṇām

Dijo Vaiśampāyana: «Cientos y cientos de miles de flechas—cada una con nudos curvados—(se hallaban/se dispararon)».

शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शतसहस्राणिhundreds of thousands
शतसहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशतसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
शराणाम्of arrows
शराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Plural
नतपर्वणाम्having bent joints/knots (i.e., barbed/with curved nodes)
नतपर्वणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनतपर्वन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
arrows (śarāḥ)

Educational Q&A

By stressing an almost unimaginable quantity of weaponry, the verse implicitly points to the ethical gravity of warfare: when violence becomes vast and impersonal, responsibility and restraint (dharma) become even more crucial.

The narrator describes an enormous mass of arrows—characterized as ‘bent-jointed’—to convey the intensity and magnitude of the martial scene being recounted in the Ashvamedhika Parva.