अभिधास्ये च ते राजलन्नक्षयं द्रव्यमुत्तमम् । येन देवान् सगन्धर्वान् शक्रं चाभिभविष्यसि,राजन! इसके लिये मैं तुम्हें परम उत्तम अक्षय धनकी प्राप्तिका उपाय बतलाऊँगा, जिससे तुम गन्धर्वों-सहित सम्पूर्ण देवताओं तथा इन्द्रको भी नीचा दिखा सकोगे
abhidhāsye ca te rājan akṣayaṁ dravyam uttamam | yena devān sa-gandharvān śakraṁ cābhibhaviṣyasi rājan ||
Saṁvarta dijo: «¡Oh rey! Te revelaré el medio para obtener la riqueza más excelsa e inagotable; con ella podrás sobrepasar a los dioses junto con los Gandharvas, e incluso humillar al propio Śakra (Indra)».
संवर्त उवाच
The verse frames ‘akṣaya’ (inexhaustible) wealth as something attainable through a specific means taught by a sage, while also warning implicitly—through its bold aim of surpassing even Indra—that the pursuit of power and prosperity can challenge cosmic and ethical boundaries, demanding discernment in how wealth is sought and used.
Saṁvarta addresses a king and promises to reveal a method for obtaining supreme, inexhaustible wealth—so potent that it would enable the king to outshine the gods, the Gandharvas, and even Indra (Śakra). This sets up an instructional episode where extraordinary prosperity is linked to counsel from a powerful ascetic.