Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

तथा यथा55ह धर्मेण कथं वा भीम मन्यसे । “यदि तुमलोग उस धनको पर्याप्त समझो और उसे ले आनेकी अपनेमें सामर्थ्य देखो तो व्यासजीने जैसा कहा है

tathā yathā dharmeṇa kathaṃ vā bhīma manyase |

Vaiśampāyana dijo: «Proceded del modo que concuerde con el dharma. Si consideráis suficiente esa riqueza y veis en vosotros la capacidad de traerla, esforzaos por obtenerla rectamente, tal como Vyāsa ha indicado. De lo contrario, Bhīmasena, habla: ¿cuál es tu juicio en este asunto?»

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धर्मेणby/according to dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
V
Vyāsa
W
wealth (dhana)

Educational Q&A

Even when pursuing wealth or a practical objective, one must act strictly through dharma—right means matter as much as the end. The passage also models ethical consultation: follow wise instruction (Vyāsa) and invite the strongest stakeholder (Bhīma) to state his considered judgment.

The narrator Vaiśampāyana frames a decision-point: if the group deems the proposed wealth adequate and believes they can obtain it, they should attempt to secure it in a righteous way as Vyāsa advised; otherwise, Bhīmasena is asked to give his opinion on the course of action.