Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Abhimanyu’s Śrāddha; Vyāsa’s Assurance of the Unborn Heir (अभिमन्योः श्राद्धं तथा गर्भरक्षणोपदेशः)

ननु त्वं पुण्डरीकाक्ष सत्यवाग भुवि विश्रुत:

«Hijo de ojos de loto, eres célebre en la tierra por decir siempre la verdad. Oh destructor de enemigos, ¿por qué hoy no me anuncias la noticia de la muerte de mi nieto? Señor, cuéntame con exactitud el relato de la muerte de tu sobrino.»

ननुindeed; surely
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, Nominative, Singular
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
विश्रुतःwell-known; renowned
विश्रुतः:
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच