Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
तस्य वेगमसहां तमसहन्ती वसुन्धरा । दण्डकाष्ठाभिनुन्नाज़ी चचाल भृूशमाकुला,उनके उस असह्ा वेगको पृथ्वी भी नहीं सह सकी। वह डंडेकी चोटसे घायल एवं अत्यन्त व्याकुल होकर डगमगाने लगी
tasya vegam asahāṁ tam asahantī vasundharā | daṇḍakāṣṭhābhinunnāśī cacāla bhṛśam ākulā ||
Incapaz de soportar la fuerza de su embate, la propia Tierra no pudo resistirla. Golpeada y herida por el bastón, tembló y se tambaleó violentamente en gran aflicción—señal de que un poder sin freno, cuando se vuelve violencia, sacude incluso los cimientos del orden del mundo.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames excessive, uncontrolled force as ethically destabilizing: when power becomes violent compulsion (daṇḍa without restraint), it disrupts even the Earth—an image for the shaking of dharma and social order.
Vaiśampāyana narrates that the Earth (vasundharā) cannot bear the intensity of a certain being’s rush/force; struck by a wooden staff, she becomes wounded and violently trembles in agitation, functioning as a dramatic portent within the episode.