Uttaṅka’s Petition for Madayantī’s Divine Earrings (Maṇikuṇḍala) — Agreement, Proof, and Vigilance
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपववके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें उत्तडुको पाख्यानमें कृष्णवाक्यविषयक पचपनवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५५ ॥ (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ५ श्लोक मिलाकर कुल ४२ श्लोक हैं) भीकम (2 अमान षट्पज्चाशत्तमो< ध्याय: उत्तंककी गुरुभक्तिका वर्णन, गुरुपुत्रीके साथ उत्तंकका विवाह, गुरुपत्नीकी आज्ञासे दिव्यकुण्डल लानेके लिये उत्तंकका राजा सौदासके पास जाना जनमेजय उवाच उत्तड़क: केन तपसा संयुक्तो वै महामना: । यः शापं दातुकामो<भूद् विष्णवे प्रभविष्णवे,जनमेजयने पूछा--ब्रह्मन्! महात्मा उत्तंक मुनिने ऐसी कौन-सी तपस्या की थी, जिससे वे सबकी उत्पत्तिके हेतुभूत भगवान् विष्णुको भी शाप देनेका संकल्प कर बैठे?
Janamejaya uvāca: Uttankaḥ kena tapasā saṃyukto vai mahāmanāḥ | yaḥ śāpaṃ dātukāmo 'bhūd viṣṇave prabhaviṣṇave ||
Así, en el Mahābhārata, dentro del Aśvamedhika Parva, en el Anugītā-parva, en el relato de Uttaṅka, concluyó el capítulo quincuagésimo quinto acerca de las palabras de Kṛṣṇa. Entonces Janamejaya preguntó: «Oh brahmán, ¿con qué austeridad y disciplina espiritual estaba dotado el magnánimo Uttaṅka, para que llegara a concebir la intención de maldecir incluso a Viṣṇu, el Señor poderoso, fuente de toda fuerza?»
जनमेजय उवाच
The verse foregrounds the ethical tension between ascetic power (tapas) and moral restraint: even a highly disciplined sage can be driven toward harmful speech (śāpa) if anger overrides discernment. It invites reflection on how spiritual attainment should be governed by dharma, humility, and self-control—especially when directed toward the divine or toward those beyond ordinary accountability.
Janamejaya, hearing about Uttanka, asks the sage-narrator what kind of austerity empowered Uttanka so greatly that he contemplated cursing Viṣṇu himself. This question sets up the ensuing account of Uttanka’s intense guru-devotion and the events that lead him into confrontation and indignation, revealing both his spiritual potency and the risks of righteous anger.