Adhyāya 51: Kṛṣṇa’s Leave-Taking and Departure for Dvārakā (द्वारकागमनानुमति)
ध्यानयोगमादुपागम्य निर्ममा निरहंकृता: । अव्यक्तं प्रविशन््तीह महतां लोकमुत्तमम्
Pero quien, tras acercarse al dhyāna-yoga, retrocede—es decir, fracasa en la contemplación—y aun así vive sin apego (mamatā) y sin ego (ahaṃkāra), ese hombre sin deseo de frutos se funde también en el supremo mundo inmanifestado de los grandes seres.
वायुदेव उवाच