Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)

यस्तु वेद निराधारं ज्ञानं तत्त्वविनिश्चयात्‌ | सर्वभूतस्थमात्मानं स सर्वगतिरिष्यते

vāyudeva uvāca | yastu veda nirādhāraṃ jñānaṃ tattvaviniścayāt | sarvabhūtastham ātmānaṃ sa sarvagatir iṣyate ||

Dijo Vāyudeva: Quien, con plena certeza acerca de la verdad, realiza el Sí mismo como conocimiento puro —sin apoyo y, sin embargo, morando en todos los seres—, es tenido por alguien que ha alcanzado la omnipresencia, moviéndose libremente más allá de toda limitación mediante la visión verdadera.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
निराधारम्supportless/without substratum
निराधारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिराधार
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञानम्knowledge/consciousness
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्त्व-विनिश्चयात्from/through ascertainment of truth
तत्त्व-विनिश्चयात्:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्वविनिश्चय
FormMasculine, Ablative, Singular
सर्व-भूत-स्थम्dwelling in all beings
सर्व-भूत-स्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वभूतस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-गतिःall-pervading state/going everywhere
सर्व-गतिः:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वगति
FormFeminine, Nominative, Singular
इष्यतेis considered/is held to be
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada, Passive

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
Ā
Ātman (the Self)

Educational Q&A

Firm discernment of reality leads to realization of the Ātman as pure consciousness, independent of external supports and present in all beings; such realization is described as attaining all-pervasiveness (sarvagati), i.e., freedom from limitation.

Vāyudeva is instructing the listener in a contemplative teaching: true knowledge is not mere information but direct realization of the Self within all beings, presented as the mark of spiritual attainment in this section of the Aśvamedhika Parva.